RBI anuncia swap dólar-rupia de $5.000 millones para aliviar la presión de liquidez

The Reserve Bank of India (RBI) on Wednesday announced a dollar/rupee buy-sell swap auction worth $5 billion with a tenor of three years, scheduled for May 26, as the central bank seeks to manage liquidity conditions amid continued pressure on the Indian currency.

El Reserve Bank of India (RBI) anunció el miércoles una subasta de swap compra-venta dólar/rupia por valor de $5 billion con un plazo de tres años, programada para el 26 de mayo, mientras el banco central busca gestionar las condiciones de liquidez en medio de la continua presión sobre la moneda india.

The RBI said the decision followed a review of current and evolving liquidity conditions.

El RBI dijo que la decisión siguió a una revisión de las condiciones de liquidez actuales y su evolución.

The move comes as the central bank continues intervening in the foreign exchange market by selling dollars from its reserves to defend the rapidly weakening rupee.

La medida se produce mientras el banco central continúa interviniendo en el mercado de divisas vendiendo dólares de sus reservas para defender la rupia, que se debilita con rapidez.

The central bank’s intervention in the currency market has led to a withdrawal of rupee liquidity from the banking system.

La intervención del banco central en el mercado de divisas ha provocado una retirada de liquidez en rupias del sistema bancario.

Dollar sales by the RBI absorb rupees from the market, which can tighten liquidity conditions and potentially push up interest rates.

Las ventas de dólares por parte del RBI absorben rupias del mercado, lo que puede endurecer las condiciones de liquidez y, potencialmente, elevar las tasas de interés.

India’s banking system liquidity remains in surplus, but the surplus has narrowed significantly.

La liquidez del sistema bancario indio sigue en superávit, pero el excedente se ha reducido de forma significativa.

According to the report, liquidity currently stands at 1.51 trillion rupees ($15.6 billion), equivalent to around 0.6% of total deposits in the banking system.

Según el informe, la liquidez se sitúa actualmente en 1.51 trillion rupees ($15.6 billion), equivalente a aproximadamente el 0.6% del total de los depósitos en el sistema bancario.

The RBI’s swap auction is expected to inject liquidity back into the system while simultaneously addressing volatility in forward currency markets.

Se espera que la subasta de swap del RBI inyecte liquidez de nuevo en el sistema, al tiempo que aborda la volatilidad en los mercados de forwards de divisas.

The Indian rupee has remained under pressure in recent weeks as geopolitical tensions and rising crude oil prices weighed on the currency.

La rupia india ha permanecido bajo presión en las últimas semanas, ya que las tensiones geopolíticas y el aumento de los precios del crudo han afectado a la moneda.

The report noted that the rupee has weakened more than 6% since the Iran war began, with higher oil prices increasing pressure on India’s import bill and external balances.

El informe señala que la rupia se ha depreciado más del 6% desde que comenzó la guerra en Irán, y que los precios más altos del petróleo aumentan la presión sobre la factura de importaciones de la India y sus balances externos.

On Wednesday, the currency fell to another all-time low of 96.96 against the US dollar, marking its latest consecutive record low.

El miércoles, la moneda cayó a otro mínimo histórico de 96.96 frente al dólar estadounidense, marcando su último mínimo récord consecutivo.

The RBI has been selling dollars at an estimated pace of $1 billion per day in recent trading sessions to curb excessive depreciation in the currency.

El RBI ha estado vendiendo dólares a un ritmo estimado de $1 billion por día en las sesiones de negociación recientes para frenar una depreciación excesiva de la moneda.

Market participants said the swap announcement is likely to support bond markets by ensuring liquidity conditions remain comfortable.

Los participantes del mercado dijeron que el anuncio del swap probablemente respaldará los mercados de renta fija al garantizar que las condiciones de liquidez se mantengan holgadas.

“The swap will be good for bonds as it will help maintain surplus liquidity,” said Alok Singh, head of treasury at CSB Bank, as cited in a Reuters report.

“El swap será positivo para los bonos, ya que ayudará a mantener un superávit de liquidez”, dijo Alok Singh, responsable de tesorería en CSB Bank, citado en un informe de Reuters.

Singh added that the move could also ease pressure in currency forward markets.

Singh añadió que la medida también podría aliviar la presión en los mercados forward de divisas.

“It should cool forward, which has been rising over the past two weeks, and bring down hedging costs.

“Debería enfriar el mercado forward, que ha estado subiendo durante las últimas dos semanas, y reducir los costes de cobertura.

The impact on the INR spot rate is likely to be neutral,” Singh said.

El impacto sobre el tipo spot del INR probablemente será neutral”, dijo Singh.

India’s benchmark 6.48% 2035 bond yield declined following the RBI announcement.

La rentabilidad del bono de referencia 6.48% 2035 de la India cayó tras el anuncio del RBI.

The yield fell 3.4 basis points to close at 7.0761% on Wednesday, reflecting improved sentiment in the debt market after the liquidity-supportive measure.

La rentabilidad bajó 3.4 puntos básicos y cerró el miércoles en 7.0761%, reflejando una mejora del sentimiento en el mercado de deuda tras la medida de apoyo a la liquidez.

Crédito: Enlace fuente

Related Articles

Responses

Your email address will not be published. Required fields are marked *